25.3.12

Slowly slowly..

Very slow progression this weekend, unfortunately. I blame the sun and the spring, who can stay inside and study when the sun is shining from a clear blue sky? You don't even need a jacket any longer (at least at some times of the day). The mission of the coming week is to fill my smart phone with tagalog dialogues so I can combine the two activities. :)

But, at least I figured out one thing this weekend, namely the difference between these three, and similarly contructed, sentences:

1) maalat ang isda´
2) maalat na isda´
3) isdang maalat

1) means salty the fish --> the fish is salty
2) salty [linker] fish --> salty fish
3) fish [linker] salty --> fish that is salty

The linker-thing in tagalog is exactly what it sounds like, a word with no specific meaning, it just links two words together. In the examples above it links the adjective with the noun.

The linker is either "na" or "-ng". Use "na" after words that end with a consonant (except 'n') and use "-ng" after words that end with a vowel or the letter 'n'.

I hope it soon will become more clear exactly when to use it..

No comments:

Post a Comment